日本亲近相奷中文字幕,美女又黄又免费的视频,把女邻居弄到潮喷的性经历,亚洲国产av片在线狼人

醫(yī)療翻譯如何高質量發(fā)展?專家:機助人譯或是大勢所趨

來源:中國經濟網(wǎng)

中國經濟網(wǎng)4月24日訊(記者 郭文培)“如果不掌握翻譯技術,就會落后在掌握技術的同行之后,甚至輸給技術。”4月20日,新譯大講堂啟動儀式暨首場活動“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”研討會在京舉辦。談及機器翻譯在醫(yī)療翻譯中的價值,北京大學醫(yī)學人文學院醫(yī)學語言文化系醫(yī)學英語教研室副主任李俊指出,機器翻譯在一些重復性、簡單的翻譯工作中發(fā)揮著重要作用。由于醫(yī)療行業(yè)的特殊性,醫(yī)療翻譯代價較高,錯一個字或帶來生命威脅。所以人機協(xié)同、機助人譯將是大勢所趨。

人機協(xié)同共發(fā)展

新譯科技創(chuàng)始人、董事長田亮介紹,新譯大講堂由國家首批語言服務出口基地、新譯研究院發(fā)起,聯(lián)合有關政府部門、中國翻譯協(xié)會、國內外高校、智庫和企業(yè),邀請主管領導、權威知名專家和學者等,以授課和學術討論等形式,向社會普及翻譯技術的學術交流平臺。記者了解到,首場活動以“健康中國共譯未來”為主題,醫(yī)學翻譯領域的業(yè)內專家就“機器翻譯助力醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展”等問題進行探討。

“現(xiàn)在技術越來越介入翻譯活動,按照社會分工,會有兩條翻譯路徑。做技術的只做技術,做翻譯的人只做文字。但現(xiàn)實生活中,一個人要熟悉所有平臺,包括從識別文字到文字排版的實踐?!?李俊向中國經濟網(wǎng)記者表示,醫(yī)療翻譯高質量發(fā)展,離不開技術的支持。而在翻譯市場上,譯者多為“散戶”。因此譯者如何與醫(yī)藥公司、技術公司等協(xié)同翻譯,這值得思考。

希望翻譯平臺更“傻瓜化”

李俊進一步解釋,在翻譯生態(tài)圈中,涉及多個利益相關方,包括翻譯教育培訓機構、技術機構、需求方、譯者等。一個鏈條發(fā)生變動,整個生態(tài)圈都會重新洗牌。因此,在這個生態(tài)環(huán)境中,每個角色都應該學會調整。比如,對于技術提供方,生物醫(yī)藥囊括的范圍較為廣泛,若要提高翻譯的準確度,應進行細分,在制藥行業(yè)、衛(wèi)生政策領域、醫(yī)學史領域等分別建庫,以凸顯機器翻譯的優(yōu)勢。此外,平臺“傻瓜化”設計也尤為重要。

“由于翻譯平臺使用的復雜性,我的部分學生拒絕使用機器翻譯,翻譯工作只能回到了那個‘刀耕火種’的年代,必須得用word去審稿,翻譯的統(tǒng)一性只能靠人腦記憶,這導致審稿極為耗費精力?!崩羁∨e例,機器翻譯在醫(yī)療翻譯中不僅提高效率,而且發(fā)揮著提高一致性的作用,譯者應主動掌握并利用翻譯技術,積極適應翻譯生態(tài)圈。需要補充的是,由于醫(yī)療翻譯的特殊性,機器翻譯后,人工校對環(huán)節(jié)更是不容忽視。

標簽: 大勢所趨 機助人譯

推薦

財富更多》

動態(tài)更多》

熱點

性色av浪潮av色欲av| 精品人妻少妇一区二区三区在线| 女人18毛片A级毛片嫰阝| 亚洲av片不卡无码久久蜜芽| 麻豆精品无码国产在线果冻| 极品少妇xxxx精品少妇偷拍| 明星的发泄室nph| 一个人在线观看的www片| 精品人妻人人做人人爽| 爆乳邻居肉欲中文字幕| 97精品久久久久中文字幕| 视频一区二区三区sm重味| 试看120秒做受小视频免费| 精品国产一二三产品区别在哪| 欧美性猛交xxxx黑人猛交| 中文精品久久久久人妻不卡| 国偷自产av一区二区三区123| 国产亚洲精品久久久久久久软件 | 日本成熟…@视频| 成人妇女免费播放久久久| 一本大道久久东京热无码av| 成人综合伊人五月婷久久| 成人无遮挡18禁免费视频| 老熟妇高潮一区二区三区无码 | 精品久久久久久中文字幕大豆网| 欧美日韩亚洲国内综合网| 激情综合色五月丁香六月欧美 | 调教拨开两唇打花蒂戒尺| 无码人妻精品一二三区免费| 欧美日韩亚洲精品瑜伽裤| 日韩精品一区二区亚洲av观看 | 苍井空波多野结衣aa片| 影音先锋男人av橹橹色| 色欲av精品人妻一区二区三区| 亚洲午夜精品a片一区二区无码| 国产AV午夜精品一区二区入口| 老熟女重囗味hdxx70星空| 免费网站看av片| 国产精品久久久久久岛| 国产精品久久久久久一区二区三区 | 97精品久久久久中文字幕|